Keine exakte Übersetzung gefunden für البنية الكبرى

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch البنية الكبرى

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - Vous en avez dans le slip.
    لديك شجاعة كبرى بني
  • Une des plus vieilles filles de Randall, um...
    ...(فتاة من كُبريات بنات (رانديل
  • Un renforcement des capacités institutionnelles et techniques peut être nécessaire pour gérer et entretenir des projets d'infrastructures à grande échelle.
    وقد تكون ثمة حاجة لبناء القدرة المؤسسية والتكنولوجية لإدارة وصون مشاريع البنية الأساسية الكبرى.
  • Outre les projets actuels concernant des infrastructures de grande ampleur, l'Inde se concentre également sur de petits projets de développement.
    وإلى جانب مشاريع البنى التحتية الكبرى الجاري تنفيذها، تركز الهند أيضا على المشاريع الإنمائية الصغيرة.
  • Un expert a mentionné qu'il était important de compenser les accords visant à encourager les IED liés à la R-D dans les grandes branches de services d'infrastructure.
    وأشار أحد الخبراء إلى أهمية الموازنة بين الاتفاقات لتشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر المرتبط بالبحث والتطوير في صناعات البنى التحتية الكبرى.
  • À ce sujet, nous pensons qu'il faudra impérativement à Doha s'intéresser aux mesures prises par les institutions financières internationales, en premier lieu la Banque mondiale, ainsi que par certains États donateurs afin d'aider les pays récipiendaires à préparer et à mettre en œuvre de vastes projets d'infrastructures sur leur territoire, de même qu'il faudra engager les autres donateurs à redoubler d'efforts dans ce sens.
    وفي ذلك الصدد، نؤمن بأنه ينبغي لمؤتمر الدوحة أن يحيط علما بما يُتخذ من خطوات من جانب عدد من المؤسسات المالية، وخاصة البنك العالمي، ومن جانب بعض البلدان المانحة لمساعدة البلدان المتلقية في بلورة وتنفيذ مشاريع تتعلق بالبنى التحتية الكبرى، وأن يدعو مانحين آخرين إلى الرفع من مستوى الجهود في هذا المجال.
  • La majorité des délégations reconnaissent que le moment est venu de réaliser de grands changements dans la structure actuelle des organes de l'Organisation des Nations Unies; toutefois, nous continuons de constater les mêmes positions divergentes des uns et des autres.
    تقر أكثرية الوفود بأن هذا هو الوقت المناسب الذي يتعين أن نقوم فيه بتغييرات كبرى في البنية الحالية لهيئات الأمم المتحدة، لكننا ما زلنا نلاحظ عدم تلاقي المواقف نفسه بين الأطراف.
  • Sa mort cruelle ne constitue pas seulement une perte pour le Liban, mais c'est aussi une énorme perte pour tous les pays arabes. Sa politique visait à consolider les liens entre le Liban et les autres membres du Groupe arabe.
    إن رحيل الرئيس رفيق الحريري المفاجئ ليس خسارة للبنان فحسب، بل خسارة كبرى لدولنا العربية كافة، حيث كانت سياسته في تعميق العلاقات اللبنانية العربية أحد الجوانب الأساسية التي أعارها الاهتمام الكبير خلال حياته التي امتلأت بالإنجازات الكبرى، وخاصة بإنهاء الحرب الأهلية اللبنانية وإعادة إعمار لبنان.
  • Dans l'intervalle, l'accent accru mis sur l'Initiative d'aide au commerce est le bienvenu pour aider à combler les lacunes importantes dans les infrastructures commerciales, des pays à faible revenu notamment, car ceux-ci ont vu décliner leur part collective du volume du commerce mondial, qui continue de croître rapidement.
    وفي غضون ذلك، نرحب بالتركيز المتزايد على المعونة من أجل التجارة، بغية المساهمة في الفجوات الكبرى في البنى الأساسية التجارية، ولا سيما للبلدان المتدنية الدخل، التي شهدت، في الحقيقة، انخفاضا في حصتها الجماعية من التجارة العالمية التي لا يزال حجمها يتزايد باطراد.